Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرگزاری مهر، چاپ هفتم کتاب «کلیله و دمنه» ترجمه ابوالمعالی نصرالله بن محمد منشی و تصحیح و تحقیق آیت الله حسن حسن زاده آملی در ۵۹۲ صفحه به‌تازگی توسط موسسه بوستان کتاب منتشر شده است.

کتاب «کلیله و دمنه»، از کتاب های ماندگار در حکمت و حکمرانی و ادب است. این کتاب از جمله آثاری است که از سانسکریت به پهلوی، سپس به وسیله «ابن مقفع» از پهلوی به عربی و آنگاه در اوایل قرن ششم به دست «ابوالمعالی نصرالله بن محمد منشی» به فارسی زیبای دری برگردانده شد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

ابوالمعالی از مردم شیراز بود، اما در غزنه شهرت یافت و به خدمت بهرامشاه غزنوی پیوست و کلیله و دمنه عربی ابن‌مقفع را به نام وی ترجمه کرد و در عهد خسرو ملک بن بهرامشاه به مرتبت وزارت رسید و سرانجام به فرمان وی کشته شد.

نسخه ابوالمعالی را افراد مختلفی تصحیح کرده‌اند، اما اثر حاضر به تصحیح علامه آیت الله حسن زاده آملی است که از روی چند نسخه خطی و مقابله با کلیله‌های عربی و ترجمه دو باب دیگر آن به فارسی که تاکنون ترجمه نشده بود و یادآوری تحریفات و نواقص دیگر کلیله‌های چاپی و ذکر مآخذ اشعار و امثال عربی و فارسی و شرح و ترجمه آنها و معنای لغت‌های مشکل، ارائه شده است. نگارنده در تصحیح این کتاب فقط دو نسخه از کلیله‌های چاپی را مورد نظر قرار داده است: یکی نسخه مرحوم امیر نظام و دیگری نسخه‌ای که به تصحیح عبدالعظیم قریب است که اصل کلیله های چاپی دیگر همین دو نسخه است.

دانایان جهان، رسوم مملکت‌داری و آداب جهان‌بانی و وظایف زندگانی و معارف و حقایق بسیاری را از زبان بی‌زبانان در لباس هزل و افسانه به در آوردند تا خاص و عام را در فراگرفتن رغبت آید و هرکس به قدر استعداد خویش حظی برد و نصیبی گیرد.

چنانکه حکیم ابوالقاسم فردوسی در «شهنامه» در پادشاهی انوشیروان، و ابوالمعالی در دیباچه کتاب حاضر نگاشته‌اند، برزویه طبیب و حکیم، کتاب کلیله و دمنه را به فرمان کسری انوشیروان از هند آورده و آن را از هندی به زبان پهلوی ترجمه کرد.

سپس نضرین حارث قبل از عبدالله مقفع آن را به عربی ترجمه کرد، چنان که در «نامه دانشوران»، ضمن شرح حال ابن‌مقفع، آمده که کتاب کلیله و دمنه قبل از خلافت منصور به تازی ترجمه شده بود چنان که فاضل اردستانی در کتاب ترجمه الخواص در تفسیر سوره انفال در بیان شان نزول این آیت: «و اذا تتلی علیهم آیاتنا قالوا قد سمعنا لو نشاء لقلنا مثل هذا ان هذا الا اساطیر الاولین» این چنین آورده که نضربن حارث به بلاد فارس رفته بود، کلیله و دمنه و قصه رستم و اسفندیار بخرید و معرب ساخته به مکه معظمه برد.

چاپ نخست این تصحیح سال ۱۳۸۹ با شمارگان ۱۴۰۰ نسخه و بهای ۱۱۵۰۰ تومان منتشر شده بود.

کد خبر 5513228 محمد آسیابانی

منبع: مهر

کلیدواژه: تازه های نشر تجدید چاپ موسسه بوستان کتاب علامه حسن زاده آملی کلیله و دمنه ادبیات ایران معرفی کتاب تازه های نشر کتاب و کتابخوانی ترجمه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی انتشارات راه یار دفاع مقدس بنیاد سعدی سید محمود دعایی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان جنگ تحمیلی انتشارات سوره مهر روزنامه اطلاعات انتشارات به نشر کلیله و دمنه

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۲۲۰۶۷۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

اعلام آمادگی دانشگاه های ایران برای پذیرش دانشجویان معترض آمریکایی

آفتاب‌‌نیوز :

در حالی که در ایران معمولا با اعتراضات دانشجویی برخوردهای تندی از جمله تعلیق، اخراح و یا تبعید و بازداشت می شود، حالا برخی مدافعان این برخوردها حامی اعتراضات دانشجویان حامی فلسطین در آمریکا شده اند.

عبداله معتمدی رئیس دانشگاه علامه طباطبائی در گفتگو با خبرگزاری فارس گفت: این اتفاق، اتفاق بی سابقه و میمونی است که بیداری واقعی در فضای دانشگاهی را نشان می‌دهد. با توجه به اتفاقاتی که افتاده دانشگاه علامه طباطبائی هم آمادگی دارد سوابق تحصیلی استادان و دانشجویان علوم انسانی دانشگاهیان آمریکایی که اخراج شده را برای پذیرش بررسی کند. 

رئیس دانشگاه علامه طباطبائی اضافه کرد: ما حتی آمادگی داریم از این افراد برای حضور در مجامع علمی دانشگاه دعوت کنیم تا از ارزیابی و تجربیات شان از اتفاقاتی که در کشور‌های اروپایی و آمریکایی رخ می‌دهد استفاده کنیم. 

معتمدی در ادامه گفت: اگر رشته تحصیلی این افراد با رشته تحصیلی دایر در دانشگاه علامه طباطبائی مطابق باشد آمادگی داریم به این دانشجویان بورس تحصیلی ارائه کنیم و حتی آمادگی آموزش زبان فارسی از طریق وبینار و فضای مجازی در دوره‌های معینی به آن‌ها داریم تا با زیان فارسی آشنا شوند. 

رئیس دانشگاه شهید بهشتی نیز گفت: دانشجویانی که به دلیل اعتراض به صهیونیست‌ها از دانشگاه‌های اروپا و آمریکا اخراج شده‌اند را پذیرش می‌کنیم.

وی افزود: برای این دانشجویان بورسیه تحصیلی در نظر گرفته‌ایم و هزینه آموزش، خوابگاه و اسکان را به طور کامل تقبل می‌کنیم. 

رئیس دانشگاه علم و صنعت هم گفت که دانشجویان امریکایی اخراجی حامی فلسطین را با شرایط و تسهیلاتی که در کشور خودشان داشتند، پذیرش می‌کند.

دیگر خبرها

  • کتاب «خانه زیر آب و جوجه لاک پشت ها» منتشر شد
  • چگونه آنفلوآنزای اسپانیایی ۱۹۱۸ جهان را دگرگون کرد
  • ترجمه عکس و متن «فصل‌های درون» منتشر شد
  • رونمایی و جشن امضای کتاب عکس «احتضار»
  • آیت‌الله جوادی آملی: حجاج باید پرچمدار فرهنگ ایران اسلامی باشند
  • برگه‌های امتحانات کشوری پایه ششم و نهم چگونه تصحیح می شود؟
  • جزئیات تصحیح برگه‌های امتحانات کشوری پایه ششم و نهم
  • توصیه مهم آیت‌الله جوادی‌آملی به روحانیون کاروان‌های حج
  • انتشار کتابی از عدنان غُریفی در اولین سالگرد درگذشتش
  • اعلام آمادگی دانشگاه های ایران برای پذیرش دانشجویان معترض آمریکایی